Translation

Translation

The Chatbot Will See You Now: When Access Isn’t Enough

Digital healthcare can increase convenience, reduce travel time, and make services available to more people, more quickly. Patients can access test results, book appointments, renew prescriptions, and, in many countries, read their medical records online. Yet as healthcare becomes increasingly digital, I find myself asking a different question: who is this system really designed for? More specifically, who is expected to understand it?

Read More
Translation

When AI Output Becomes “Good Enough”: Not Everyone Evaluates AI the Same Way

Even when people use the same AI system, they do not evaluate AI-generated information in the same way. For example, imagine two students using Gemini or other generative AI tools for the same assignment and both receive nearly identical answers. One student quickly accepts the response and moves on. The other pauses, checks the information against outside sources, and revises the AI-generated output before using it.

Read More
FeaturedTranslation

Users’ Perspectives on Content Moderation of Web Search Autocomplete Suggestions

The prospect of moderating Autocomplete suggestions raises a range of ethical, technical, and political questions, such as how to distinguish between appropriate and inappropriate suggestions, who should have the power to make such distinctions, and how these decisions should be communicated to end-users. This article takes a user-centered approach to interrogating these questions. By conducting semi-structured interviews with 20 regular users of search platforms, I examine how users make sense of Autocomplete moderation, what concerns they have about its procedures, and how they seek to assert greater agency within the process.

Read More
FeaturedTranslation

Universities Are Judged by Rankings. But Who Judges the Rankings?

Global university rankings have become one of the most influential tools in higher education. Governments use them to shape internationalization policies, universities use them for strategic planning and reputation management, and students often rely on them when making educational choices. In many countries, rankings are no longer simply reference tools. They increasingly function as policy instruments. But an important question is often overlooked: who evaluates the rankings themselves?

Read More
Translation

Opposite ends of the Tay: Collaboration between the NHS and Public Libraries in Tayside (Scotland)

Opposite Ends of the Tay explores a growing collaboration between NHS Tayside and public libraries to strengthen information literacy and support preventative, person‑centred healthcare. Set against stark health inequalities in Scotland, it argues that libraries are vital community infrastructure for enabling people to find, judge and use health information safely.

Read More
Translation

Why Slow Journal Decisions Hurt More Than We Think

Anyone who has submitted a research paper knows the feeling. After months or years of work, the manuscript disappears into the peer review system. Days become weeks, weeks become months. You keep checking the submission portal, waiting for an answer. The final outcome certainly matters. Acceptance brings relief, rejection brings disappointment. But our study finds that the wait itself also matters, and more than we usually admit.

Read More
Translation

Can AI Describe Art as We Do? A Case Study on a Pottery Collection

There are two capabilities of current large language models (LLM)-based AI systems that we attempt to evaluate for improving the discoverability of library and museum collections, which are often searched by using expert-defined keyword vocabularies through complex hierarchical categories: 1) Vector search: differing from the traditional keyword search, it improves discovery of word semantic relationships in a broader natural language domain and 2) Multimodal large language models (MLLM):  combining computer vision processing images alongside LLMs, boosting understanding of the image both textually and visually. We explore how visual language models (VLM) and MLLMs can bridge vocabulary gaps in search between expert-generated descriptions and the public.

Read More
Translation

Can AI Really Understand Scientific Novelty? Insights from a New Benchmark

In academic research, novelty is one of the most important criteria for publication. A paper is expected to contribute something new, whether a method, a dataset, or a theoretical insight. But identifying novelty is not straightforward. Even experienced reviewers may disagree, and the rapid growth of scientific publications has made the task increasingly difficult. As the volume of submissions continues to rise, the peer review system faces growing pressure. This has sparked interest in whether artificial intelligence, particularly large language models (LLMs), can assist in evaluating research novelty. But before we can rely on AI for this task, a fundamental question must be answered: do LLMs actually understand novelty?

Read More
Translation

Beyond the Boolean: Is Natural Language search opening or closing the discovery gap for university e-library users?

For decades, the “search box” at the heart of the university library has been a gatekeeper. To unlock the vast treasures of academic databases, users had to speak a specific, rigid language, Boolean. For expert researchers, terms like AND, OR, and NOT are second nature. But for many students without appropriate information searching skills and training, the traditional search interface has often acted more as a barrier than a bridge.

Read More